1 Samuel 24:13

SVDe HEERE zal richten tussen mij en tussen u, en de HEERE zal mij wreken aan u; maar mijn hand zal niet tegen u zijn.
WLCיִשְׁפֹּ֤ט יְהוָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּנְקָמַ֥נִי יְהוָ֖ה מִמֶּ֑ךָּ וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־בָּֽךְ׃
Trans.

yišəpōṭ yəhwâ bênî ûḇêneḵā ûnəqāmanî JHWH mimmeḵḵā wəyāḏî lō’ ṯihəyeh-bāḵə:


ACיג כאשר יאמר משל הקדמני מרשעים יצא רשע וידי לא תהיה בך
ASVAs saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.
BEThere is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.
DarbyAs saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked; but my hand shall not be upon thee.
ELB05(H24:14) Wie der Spruch der Vorväter sagt: Von den Gesetzlosen kommt Gesetzlosigkeit; aber meine Hand soll nicht wider dich sein.
LSGDes méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi.
Sch(H24-14) Wie man nach dem alten Sprichwort sagt: Von den Gottlosen kommt Gottlosigkeit! darum soll meine Hand nicht gegen dich sein!
WebAs saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin